11-17-2017, 12:06 AM
(11-16-2017, 11:55 PM)Steppingfeet Wrote:(11-16-2017, 11:33 PM)Ankh Wrote: I am wondering if anyone can help me to understand a following answer from Ra:
"(That is a contributing factor to our more cautious approach at this date,) even as the need is power upon power greater, (and your people’s call is greater and greater)."
It is from Q/A 8.6.
What I have difficulties with is Ra's "...even as the need is power upon power greater..." Is it correct English? If so, then I don't understand what it means. Can someone please help me with that?
Can only speculate but given the context, Ra may simply be speaking to humanity's greater need for energy sources, aka: power.
In that Q&A Ra is saying that Confederation, naive again for the umpteenth time, shared information regarding alternate energy sources (one to Tesla, the other to Russians) that was in both cases co-opted or hijacked by the respective governments for purposes of the planetary game.
So since the aid that the Confederation previously offered was not used for its intended peaceful means, they are "more cautious" nowadays.
And then Ra found Elkins/Rueckert/McCarty. : )
Thank you!
Is it correct English to say "even if the need is power upon power greater"?
When I translated it to Swedish it sounds so weird. And I don't understand this sentence myself neither.
The need can be greater and greater. So, in that sentence it is the need which "is". Then we have "power upon power". And that is when it stops to make sense to me what exactly Ra mean...
If one is to re-write this sentence, could one say that "even if the needs of power is greater and greater"? (On the other hand, this is not what Ra said)